Priset påverkas av

  • arbetets svårighetsgrad: språkpar och språkriktning samt huruvida texten är allmänspråklig eller innehåller fackterminologi

  • textens omfång (beräknat på källtexten)

  • leveranstid

  • separat avgift utgår för stämpel av auktoriserad translator (10 euro, 2009)

Som grund för prissättningen använder jag i första hand standardsidor om 1560 nedslag (inklusive blanksteg). Andra tjänster än översättningar debiteras efter det i förväg uppskattade antalet arbetstimmar.

Språkriktningen påverkar arbetets svårighetsgrad − och därmed även priset − på två sätt. För det första är översättning till ett främmande språk mer krävande än till det egna modersmålet. För det andra lämnar jag mina översättningar till ett främmande språk för granskning hos en översättare med målspråket som modersmål (se Så arbetar jag/Samarbetsnätverk), åt vilken jag reserverar en del av min ersättning. På så sätt försäkrar jag mig om högsta möjliga kvalitet på översättningarna.

BE MIG OM EN OFFERT så beräknar jag ett förmånligt totalpris för din beställning!

Leveranssätt
Källtexter, översättningar och annat material går snabbast att skicka per e-post, men vid behov kan jag även leverera material som utskrifter eller på CD-skivor per post.

Leveransvillkor
CapriCommunications följer de allmänna avtalsvillkoren för översättare av facktext som utarbetats av Finlands översättar- och tolkförbund.